Esteños realizan cover de “Despacito” en guaraní

7802

Juan Arce y Evelyn Sosa son los responsables de realizar el primer cover oficial en guaraní del hit del momento “Despacito”. Sí, en alemán, francés, polaco, chino, italiano y ahora también en guaraní. Los talentosos jóvenes Juan, de 27 y Evelyn, de 14 años compartieron el video de la re-versión del éxito de Luis Fonsi y Daddy Yankee a través de YouTube y Facebook.

Aunque el tema comienza con el idioma original, el castellano, en la parte del coro se escucha el dulce idioma guaraní. “Mbeguemi ja’uta tereré che rógape domingo, mbae’ere chendive nderevy’ai Jorgito, che sy nderayhuma che reja solito”, dice parte de la música.
Juan Arce explicó que el tema surgió “pensando en cómo dar más valor a nuestro idioma, y dijimos: qué mejor manera que hacerlo con el hit del momento, e hicimos una traducción que no fue textual pero sí usamos el ritmo para encajar nuestra versión”.
La canción ya lleva más de 15.000 reproducciones. El joven cantante explica que la traducción la hicieron ambos. “Inconscientemente era mi historia (pero cambiamos Juan por Jorgito), porque la mamá de Evelyn hace la mejor chipa guasu, y la excusa del tereré era solamente para comer en su casa”.
Al ser consultado acerca de los comentarios de internautas que dicen que debían agregar más traducciones dijo: “tienen razón, pero es muy difícil hacer la traducción de toda la canción, porque los finales de las frases tienen que rimar y encajar en el fraseo. No es tarea fácil”.
Explicó que están trabajando en más materiales para su canal de YouTube “juanwarce”.
El tema de Fonsi ya logró conseguir un número altísimo en YouTube, más de 1.500 millones de visualizaciones, y lidera los ránkings de prácticamente todos los países donde suena.

Comments

Comentarios desde Facebook

Lectores de Vanguardia

Invitación a Grupos de WhatsApp